Лучшие материалы

Селищенская сыроварня — положительный опыт

 

Бывший учитель математики Пётр Пригара  —  директор «Селищеской сыроварни». Его сыры знают в каждой закарпатской лавке. Сменить математические формулы на ароматный сыр его вынудила безработица, а организовать бизнес помогли иностранцы из французской коммуны «Лонго Май».

 

Европейская ассоциация кооперативов «Лонго Май», что означает древнепровансальское пожелание мира и благополучия, – это сеть сельскохозяйственных коммун по всей Европе. Кооперативы есть во Франции, Швейцарии, Австрии и Германии. В европейских кооперативах живут и работают люди со всего мира – кто-то приезжает на лето, кто-то проводит в коммуне всю жизнь. Идеологии в коммуне нет, главная установка коммунаров – вместе делать полезные дела.
С конца 80-х небольшое хозяйство «Лонго Май» прижилось и в Украине. Коммунары Орест Дель Соль и Юрген Крефтнер уехали из Франции и, попав однажды в Нижнее Селище, решили остаться здесь навсегда – купили землю, построили дом на две семьи. «Они-то, наши необычные соседи, и помогли мне основать свою сыроварню, – рассказывает Пётр Пригара. – Девяностые были трудные времена, я не знал, чем заниматься, как заработать на жизнь. И потом, нужен был бизнес, который позволил бы использовать местное сырьё и привлечь к сотрудничеству как можно больше местных жителей».
Раньше излишки коровьего молока в семейных хозяйствах домешивали в корм для скота. «Теперь свежему натуральному молоку нашлось более достойное применение – молоко на сыр нам регулярно сдаёт почти 150 семей из нашего села и всей округи. Заработки есть для всех: небольшие, но стабильные. Даже в кризис», – говорит бизнесмен.
«Помню, как мы работали в альпийских лугах на высоте 1400 метров над уровнем моря. Сами доили коров, на дровах варили сыр. Эта самая старая технология приготовления швейцарского сыра», – вспоминает Пётр Пригара, как стажировался в швейцарских сёлах.
То, что в селе должна быть сыроварня, математик и коммунары задумали ещё в 90-х. «Десять лет ушло на то, чтобы научиться делать сыр и организовать бизнес», – рассказывает Пётр. На сыроварню понадобилось 100 тыс. евро, но строили её не на свои, а на одолженные в коммуне «Лонго Май» деньги. Условия долговой сделки более чем необычные: мало того что кредит беспроцентный и срок его возврата точно не определён – деньги можно вообще не возвращать. А вместо этого часть прибыли нужно вложить в любой другой социально значимый проект в Украине. «Главное условие – чтобы от этого выигрывала местная община. Заработал – помоги кому-то ещё заработать и организовать экологичный сельскохозяйственный бизнес», – объясняет директор сыроварни. Для украинских чиновников сыроварня тоже оказалась способом подзаработать. В селе часто вспоминают, как местные начальники тянули с выдачей лицензий и разрешений на работу. «Зато теперь у меня на всё Закарпатье репутация человека, который никогда не даёт взятки», – смеётся Пётр Пригара.
С рецептурой помогал эксперт из Франции, но ориентируется сыроварня на вкусы украинского потребителя. «Сначала я пробовал делать сыр, похожий на французский Камамбер. Он мягкий и с плесенью, должен слегка потечь во время настаивания. Но вскоре выяснилось, что украинцы к этому не готовы. У нас было полно возвратов – люди жаловались на испорченную продукцию, – говорит сыровар. – Так что от плесени пришлось отказаться. Вкус стал менее ярким, зато жалоб нет».
Сточные воды сыроварни проходят двухступенчатую биологическую фильтрацию. А вода, которая попадает в почву из сыроварни, такая чистая, что её можно пить. Проект очистных сооружений, к слову, тоже позаимствовали у швейцарских специалистов. «Проектировать помогал знакомый биолог из Швейцарии – все стоки из его дома проходят такую фильтрацию. Только представьте: на первом фильтре у него огороды посажены. А после второго стоит стаканчик с водой – всем гостям в доме он предлагает попробовать эту воду, настолько она чистая», – говорит Пригара.

7 комментариев на «“Селищенская сыроварня — положительный опыт”»

  1. Да, забыл 🙂 вот ссылка на официальный сайт сыроварни: http://www.seliskasirovarnia.com.ua/

  2. Артём:

    Отличный материал! Очень вдохновляет, еще со времен института мечтал иметь свою сыроварню, но пока моя мечта не осуществилась…

    • Сейчас переводим с немецкого и готовим еще более интересный материал, по секрету расскажу что это будет материал про сыроварню на колесах (в автоприцепе) которую человек спроектировал и сделал своими руками. Следите за обновлением.

      • Артём:

        Очень интересно, а главное что и актуально)) Учитывая что сейчас моя работа связанна с проектированием молочных небольших производств, для сравнения как семейные сыроварни. Ждем новостей.

  3. Анастасия:

    Андрей, добрый день! Материал действительно вдохновляющий! Я тоже давно мечтаю о собственной ферме и сыроварне. Недавно путешествовала по Нормандии, и решила, что пора бы уже начать воплощать свою мечту )) Только вот, не знаю с чего начать. Может быть, вы подскажете — где можно обучиться сыроделию? В той же Франции, например. Или еще где-то… Буду очень признательна за любую информацию!

    • Скоро, скоро… И курсы для сыроваров и возможность купить оборудование и ингредиенты для маленьких частных сыроварен, и много чего еще будет доступно с сайта этого проекта, который постепенно планируется превращать в тематический портал по сыроделию. Следите за обновлением, то что вы спрашиваете должно появиться не позднее июля (надеюсь). 🙂

      • Анастасия:

        Здорово! Спасибо, буду ждать с нетерпением!